Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 159 (1524 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Leben {n} U عمر [دوران زندگی]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Nehmen wir an ... U حالا فرض کنیم که ...
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم بارکشی می کنیم.
Auf [Los] geht's! U بیا شروع کنیم !
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Wir rechnen monatlich [miteinander] ab. U ما ماهانه [باهم] تسویه حساب می کنیم.
Lassen wir das Thema fallen. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
Wir übernehmen die anfallenden Gebühren. U ما حق الزحمه های مداوم را تامین می کنیم.
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
Abwarten und Tee trinken! <idiom> U صبر کنیم و ببینیم چه پیش می آید! [ اصطلاح]
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln. U ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم.
Normalerweise besuchen [bereisen] wir keine teuren Orte. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Spielen wir im Ernst. U بیا جدی بازی کنیم. [روی پول یا هر چیزی بها دار]
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Wir versuchen festzustellen, wie gut das System funktioniert. U ما سعی می کنیم بسنجیم که این دستگاه چقدر خوب کار می کند.
Ensemble {n} U دسته جمعی
Chorgesang {m} U سرود جمعی
Chor {m} U آواز جمعی
Chorkonzert {n} U کنسرت آواز جمعی
Chor {m} U گروه آواز جمعی
Fackelzug {m} U حرکت دسته جمعی با مشعل
Taktlosigkeit {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Entgleisung {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Dreh {m} U دوران
Ära {m} U دوران
Drehung {f} U دوران
Drehen {n} U دوران
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an. U آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن [بازی] را نگاه می کنیم.
Atomzeitalter {n} U دوران اتمی
Eiszeit {f} U دوران یخبندان
ausgeben [Banknoten] U در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
auflegen U در دوران گذاشتن
ausstellen U در دوران گذاشتن
der [ewige] Kreislauf der Mode U دوران دایمی مد
Epoche {f} U دوران [تاریخ]
Blütezeit {f} U دوران شکوفایی
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Schwangerschaft {f} دوران حاملگی
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
bis ins hohe Alter U تا در دوران سالمندی
Amtszeit {f} U دوران خدمت
Schwangerschaft {f} دوران بارداری
Flegelalter {n} U دوران بلوغ
Ausrutscher {m} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Fettnäpfchen {n} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Brunftzeit {f} U دوران گشن گیری
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
Brunftzeit {f} U دوران جفت گیری
Brunstzeit {f} U دوران گشن گیری
Brunstzeit {f} U دوران جفت گیری
Friedensstärke {f} U ارتش دوران صلح
Emporkömmling {m} U تازه به دوران رسیده
Durchdrehen {n} [Rad] U چرخش [گردش] [دوران ]
Drehung {f} um ... U دوران دور ... [محوری یا جایی]
Arbeitslosenunterstützung {f} U کمک دریافتی در دوران بیکاری
schwierige Zeiten durchmachen U دوران سختی را تحمل کردن
Arbeitslosenunterstützung erhalten U دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld beziehen U دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld {n} U کمک دریافتی در دوران بیکاری
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
[ewiger] Kreislauf {m} [ plus Genetiv] U دوران دایمی [اصطلاح مجازی]
Rad {n} U دوران دایمی [اصطلاح مجازی]
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
die bisherigen Höhepunkte in der Saison 2010 -11 U رویدادهای کلیدی تا کنون در دوران ۲۰۱۰- ۲۰۱۱
Fastentuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Passionstuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Hungertuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
lebensfreude U شور و شوق زندگی
Leben {n} U زندگی
leben زندگی
Existenz {f} U زندگی
ein ereignisreiches Leben U زندگی پر رویداد
leben U زندگی کردن
Leben in Armut U زندگی در سختی
wohnen U زندگی کردن
Curriculum vitae {n} U شرح زندگی
Curriculum vitae {n} U زندگی نامه
Lebensregel {f} U قاعده زندگی
Lebensprinzip {n} U قاعده زندگی
Grundsatz {m} U قاعده زندگی
wohnhaft <adj.> U محل زندگی
Berufsleben {n} U زندگی شغلی
Familienleben {n} U زندگی خانوادگی
Eheleben {n} U زندگی زناشویی
Biographie {f} U زندگی نامه
Barackenlager {n} U زندگی در کلبه
Ernährung {f} U گذران زندگی
Auskommen {n} U هزینه زندگی
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Alltag {m} U زندگی روزمره
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
zusammenleben U باهم زندگی کردن
zusammen leben U باهم زندگی کردن
anspruchslos leben U زندگی متوسطی داشتن
Wie läuft es? U زندگی چطور میگذرد؟
Autobiographie {f} U زندگی نامه خود
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
kümmerlich leben U پر از بدبختی زندگی کردن
vegetieren U پر از بدبختی زندگی کردن
in Armut leben U در تنگدستی زندگی کردن
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
es zu etwas bringen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
außerhalb von Teheran wohnen U در حومه تهران زندگی کردن
es zu etwas bringen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
zu Lasten der Gesellschaft leben U روی دوش جامعه زندگی
schmarotzen U روی دوش جامعه زندگی
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
Amboß oder Hammer sein <idiom> U یا تو سر می زنی یا تو سر می خوری [در زندگی] . [از گوته]
im Zölibat leben U شیوه زندگی تجردی داشتن
Lebensgemeinschaft {f} U زندگی باهم [بدون ازدواج با هم]
eheähnliches Zusammenleben {n} U زندگی باهم [بدون ازدواج با هم]
voreheliches Zusammenleben {n} U زندگی باهم قبل از ازدواج
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل]
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Ich wohne [lebe] alleine in der Stadt Halle. من در شهر هاله تنها زندگی میکنم.
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein [eitel Wonne] . U در زندگی نوش ونیش باهم است.
als unverheiratetes Paar zusammenleben U بعنوان زوج مجرد با هم زندگی کردن
es zu etwas bringen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
So läuft das nun einmal [nun mal] . U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Weißt du, ob Armin in Schiraz wohnt? U تومیدانی که آیا آرمین در شیراز زندگی می کند؟
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
[an einem Ort] hausen U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Ich heiße "Oliver Pit" und wohne in Berlin. U اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen U خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. U این رمان زندگی در پیش از انقلاب روسیه را نشان می دهد.
[an einem Ort] hausen U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
Caravan {m} U کاراوان [نوعی اتومبیل با جای خواب و لوازم اولیه زندگی]
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter. U تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Kolonie {f} U گروهی از جانوران یا گیاهان یا جانوران تک سلولی هم نوع که با هم زندگی یا رشد می کنند [زیست شناسی]
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
Recent search history Forum search
1Lebenserwartung
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com